Одна з основних проблем вітчизняних авторів – мовний бар’єр. Навіть якщо рівень володіння англійською мовою цілком пристойний, цього недостатньо для грамотного академічного перекладу. Разом з тим, саме помилка по цьому пункту часто тягне цілком обґрунтовану відмову в публікації.
У цьому контексті пруфрідінг користується особливою популярністю. У будь-якій справі важливий професіоналізм. Хто як не носій мови, компетентний в конкретній науковій галузі, зможе максимально якісно перевірити наукову роботу і вказати на помилки?
Що таке proofreading статті?
Дефініція дослівно перекладається як вичитування, коректура. Це максимально точна розшифровка процесу. Пруфрідінг має на увазі процес, в рамках якого носій мови, досконало володіє основними аспектами конкретної наукової галузі, вичитує наукову статтю і доводить її англомовну версію до досконалості.
В рамках пруфрідінга охоплюються такі напрямки:
- мова виклада;
- форма;
- словесні конструкції;
- логіка;
- послідовність;
- зв’язність;
- доречність;
- смислова точність.
При цьому важливо враховувати, що вичитування не має на увазі роботу з безпосереднім змістом статті. Забезпечується точність і грамотність перекладу, а не змісту. Фактичні дані, правильність результатів, теоретична обґрунтованість й інші питання внутрішнього наповнення не охоплюються.
Багато розцінюють такий підхід як подвійну працю, яка вимагає додаткових витрат і не є обов’язковою. Це помилкова думка. Робота з вичитування цілком виправдовується вже на етапі рецензування, а в подальшому – розгляду заявки. Це одна з гарантій дотримання вимог Scopus, WoS.
Пруфрідінг стає запорукою успіху тільки в зв’язці з якісним академічним перекладом. Якщо англомовна версія підготовлена занадто кострубато, однієї вичитки буде недостатньо.
Кому потрібен пруфрідінг?
На сьогоднішній день можна з упевненістю сказати – всім (ну або майже всім). Виняток становлять лише особи, які безперечно володіють мовою, тривалий час перебувають у відповідному середовищі з носіями, абсолютно адаптувалися під інші реалії.
На перший погляд такий висновок може виглядати перебільшено, але по факту це нагальна потреба для всіх, хто прагне публікуватися на авторитетних майданчиках.
Пруфрідінг потрібен:
- авторам наукових статей;
- здобувачам наукових ступенів;
- співавторам;
- дослідникам;
- редакторам;
- учасникам міжнародних конференцій;
- професійним перекладачам (так-так, вони теж іноді потребують підстрахування).
Вітчизняним вченим рекомендується спочатку писати наукові статті англійською мовою. Так не буде простежуватися кострубатість і нелогічність перекладу. Однак оскільки в більшості випадків це зробити власними силами неможливо, головним помічником стане професійний перекладач і коректор.
В чому важливість пруфрідінга?
Пруфрідінг і академічний переклад мають особливе значення, враховуючи такі мовні складності:
- Спеціальна термінологія. Мабуть, це головний мовний бар’єр будь-якої наукової галузі. Різна правова, етимологічна, концептуальна природа може породити неточності. Тому тільки професійний погляд допоможе їх усунути.
- Неоднозначність трактування. Те, що очевидно, наприклад, для української правової природи, в англомовній версії може мати двозначний або спотворений сенс. Тому недостатньо просто переказати, важливо перевірити його точність і доречність.
- Специфіка експериментальної частини.
- Виділення ключових слів.
- Грамотність, в тому числі орфографічна і пунктуаційна. Це банально, але стандартні помилки, нехай навіть англійською мовою, ніхто не відміняв. Тому послуги коректора потрібні завжди.
Перевагою пруфрідінга є можливість дистанційного співробітництва. Робота з матеріалом не обов’язково повинна проводитися в очному форматі. Кваліфікованого фахівця можна знайти в будь-якому куточку світу і комунікувати з допомогою Інтернету. Це швидко і зручно.
У компанії «SOER Publishing» абсолютно безкоштовно можна замовити аудит наукової статті. Ми проведемо аналіз матеріалу і вкажемо на наявні недоліки. Наша компанія співпрацює тільки з кваліфікованими перекладачами і коректорами, які не просто досконало володіють іноземною мовою, а думають на ній.
Такий підхід в поєднанні з достатнім досвідом і відповідальним ставленням дозволяє гарантувати результат якості. Ми пропонуємо найкращі умови і запевняємо, що в питаннях авторитетних публікацій Scopus подвійне коло страховки за допомогою пруфрідінга буде не зайвим.